{"id":27,"date":"2019-08-20T18:32:30","date_gmt":"2019-08-20T16:32:30","guid":{"rendered":"http:\/\/lapestifera.noblogs.org\/?p=27"},"modified":"2019-10-09T13:21:15","modified_gmt":"2019-10-09T11:21:15","slug":"bang-up-and-smash-prisons","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/lapestifera.noblogs.org\/?p=27","title":{"rendered":"&gt; Bang Up and Smash Prisons &lt; categorie linguistiche ed etichette sociali &lt;"},"content":{"rendered":"<p><strong><span class=\"tlid-translation translation\" lang=\"it\">&#8220;Non \u00e8 sufficiente criticare semplicemente le azioni altrui. L&#8217;anarchia sta affogando in parole critiche e teorie vuote, bisogna agire.&#8221; <\/span><\/strong><span class=\"tlid-translation translation\" lang=\"it\">[1]<\/span><\/p>\n<p><strong>&#8220;S<span class=\"tlid-translation translation\" lang=\"it\">appiamo che i testi non sono sufficienti a confronto della comunicazione dal vivo, ma d&#8217;altra parte comprendiamo che viviamo condizioni di comfort che non consenteno molte opzioni oltre al contributo scritto di pensieri, idee e proposte che fanno appello a chiunque crede che possano derivarne qualcosa.&#8221; <\/span><\/strong><span class=\"tlid-translation translation\" lang=\"it\">[2]<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><span class=\"tlid-translation translation\" lang=\"it\">Una delle maggiori sfide interne al linguaggio \u00e8 la selezione di categorie. <\/span><span class=\"tlid-translation translation\" lang=\"it\">Qual \u00e8 il miglior modo per articolarmi senza impiegare la retorica dello Stato? Come essere chiaro nella mia analisi senza usare stereotipi dannosi? Kilgore e altri hanno sostenuto che molte etichette usate per descrivere &#8220;persone precedentemente incarcerate&#8221; sono esempi di &#8220;linguaggio stigmatizzante&#8221;. <\/span><\/strong><span class=\"tlid-translation translation\" lang=\"it\">[3]<\/span><\/p>\n<p><strong><span class=\"tlid-translation translation\" lang=\"it\">Mentre ho tentato di evitare qualsiasi linguaggio discriminatorio, ho usato i termini <em>prigioniero<\/em> ed <em>ex prigioniero<\/em>. Non \u00e8 mia intenzione implicare che l&#8217;identit\u00e0 principale dell&#8217;individuo descritto come un <em>ex prigioniero<\/em> sia il suo <em>status<\/em> in relazione al sistema legale (anche se quando sei stato rilasciato pu\u00f2 sembrare cos\u00ec). <\/span><\/strong><span class=\"tlid-translation translation\" lang=\"it\">[3] <\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><span class=\"tlid-translation translation\" lang=\"it\">Come \u00e8 stato ben documentato, la teoria della porta girevole e l&#8217;analisi del cosiddetto <em>recidivo<\/em> dimostrano chiaramente che una volta che un individuo \u00e8 stato incarcerato, \u00e8 sempre pi\u00f9 probabile che sia oggetto di future pene detentive. <\/span><\/strong><span class=\"tlid-translation translation\" lang=\"it\">[3]<\/span><\/p>\n<p><strong><span class=\"tlid-translation translation\" lang=\"it\">&#8220;Le prigioni rimuovono le persone dalle loro comunit\u00e0, le isolano dalla sostegno sociale e li disconnettono da rapporti di responsabilit\u00e0 &#8230; Di conseguenza, le persone spesso escono di prigione in uno stato molto peggiore rispetto a quando sono entrate, mettendole a maggior rischio delle situazioni che le hanno portate in prigione.&#8221; <\/span><\/strong><span class=\"tlid-translation translation\" lang=\"it\">[3] <\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><span class=\"tlid-translation translation\" lang=\"it\">&#8220;La riforma \u00e8 un percorso verso forme pi\u00f9 insidiose di soggiogazione perch\u00e8 si maschera come umanit\u00e0, speranza, maggior libert\u00e0..&#8221; <\/span><\/strong><span class=\"tlid-translation translation\" lang=\"it\">[3]<\/span><\/p>\n<p><strong><span class=\"tlid-translation translation\" lang=\"it\">Le persone delle carceri di donne a medio termine fanno riferimento a quelle che lo Stato ha etichettato come donne e poi imprigionati nelle sue istituzioni di genere. Non presumo che tutti i detenuti di questi miserabili luoghi si identifichino come donne. N\u00e9 presumo che le carceri femminili ospitino tutti i prigionieri all&#8217;interno del sistema che si identificano come donne, poich\u00e9 ci sono molte donne trans trattenute prigioniere nelle carceri degli uomini, Istituti per la difesa dei giovani (IIS), Centri di rimozione per immigrazione (IRC) e cos\u00ec via.<\/span><\/strong><span class=\"tlid-translation translation\" lang=\"it\"> [3]<\/span><\/p>\n<p><strong><span class=\"tlid-translation translation\" lang=\"it\">Molti articoli riguardo le carceri femminili dichiarano, una strana nuvola di oltraggio liberale, che le donne non dovrebbero essere in prigione. <\/span><span class=\"tlid-translation translation\" lang=\"it\">Le organizzazioni riformiste e i criminologi sostengono che questa incarcerazione distrugge le famiglie e le vite e che le donne hanno &#8220;bisogni complessi&#8221; che la prigione non affronta. Vorrei essere chiaro: nessuno dovrebbe essere in prigione. La prigione \u00e8 veleno. <\/span><\/strong><span class=\"tlid-translation translation\" lang=\"it\">[3]<\/span><strong><span class=\"tlid-translation translation\" lang=\"it\"><br \/>\n<\/span><\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><span class=\"tlid-translation translation\" lang=\"it\">Alcune etichette sono necessarie per andare avanti con la discussione, quindi spero di aver scelto le opzioni meno offensive, ma convenienti. Personalmente, non ho problemi con le persone che si riferiscono a me come <em>ex prigioniero;<\/em> tuttavia, molte altre etichette relative all&#8217;incarcerazione e al sistema legale sono altamente problematiche. <em>&#8220;Offensore&#8221;<\/em> implica colpa, cos\u00ec come la parola <em>&#8220;criminale&#8221;<\/em>. <\/span><span class=\"tlid-translation translation\" lang=\"it\">Il linguaggio della legge \u00e8 il linguaggio del dominio e non voglio perpetuarlo. <\/span><\/strong><span class=\"tlid-translation translation\" lang=\"it\">[4]<\/span><\/p>\n<p><strong><span class=\"tlid-translation translation\" lang=\"it\">&#8220;Molte persone che non vanno mai in tribunale sono persone offensive e maggiore \u00e8 il potere sociale di qualcuno, maggiori sono le opportunit\u00e0 di imporre la propria offensivit\u00e0 sugli altri.&#8221; <\/span><\/strong><span class=\"tlid-translation translation\" lang=\"it\">[<\/span><span class=\"tlid-translation translation\" lang=\"it\">4]<\/span><\/p>\n<p><strong><span class=\"tlid-translation translation\" lang=\"it\">&#8220;Non abbiamo ancora imparato a parlare delle prigioni come istituzioni che raccolgono e nascondono le persone che la societ\u00e0 tratta come rifiuto.\u201d <\/span><\/strong><span class=\"tlid-translation translation\" lang=\"it\">[5]<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>&#8220;Rather than try to imagine one single alter\u00adnative to the existing system of incarceration, we might envision an array of alternatives that will require radical transformations of many aspects of our society. Alternatives that fail to address racism, male dominance, homophobia, class bias, and other structures of domination will not, in the final analysis, lead to decarceration and will not advance the goal of abolition.&#8221; <\/strong>[3]<\/p>\n<p><span class=\"tlid-translation translation\" lang=\"it\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p>[traduzione da Bang Up and Smash Prisons]<\/p>\n<ol>\n<li><span class=\"tlid-translation translation\" lang=\"it\">Wild Fire, <em>An Anarchist Prison Newsletter Number One <\/em>(2015)<\/span><\/li>\n<li><span class=\"tlid-translation translation\" lang=\"it\">CCF, <em>Chaotic Variables: A Theoretical Contribution in Proposal for an Informal Anarchist Platform <\/em>(2016)<\/span><\/li>\n<li>Sarah Lamble, <em>\u201cTransforming Carceral Logics: 10 Reasons to Dismantle the Prison Industrial Complex through Queer\/trans Analysis and Action\u201d<\/em>, in <em>Captive Genders: Trans Embodiment and the Prison Industrial Complex <\/em>(by Eric A. Stanley and Nat Smith, AK Press, 2011)<\/li>\n<li><span class=\"tlid-translation translation\" lang=\"it\">Karlene Faith, Unruly Women: <em>The Politics of Confinement and Resistance<\/em> (<\/span><span class=\"tlid-translation translation\" lang=\"it\">Seven Stories Press, 2011)<\/span><\/li>\n<li><span class=\"tlid-translation translation\" lang=\"it\">Angela Y. Davis, <em>The Meaning of Freedom: and Others Difficult Dialogues<\/em>, (City Lights Publishers, 2012)<\/span><\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span class=\"tlid-translation translation\" lang=\"it\">\u00a0<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>&#8220;Non \u00e8 sufficiente criticare semplicemente le azioni altrui. L&#8217;anarchia sta affogando in parole critiche e teorie vuote, bisogna agire.&#8221; [1] &#8220;Sappiamo che i testi non sono sufficienti a confronto della comunicazione dal vivo, ma d&#8217;altra parte comprendiamo che viviamo condizioni di comfort che non consenteno molte opzioni oltre al contributo scritto di pensieri, idee e [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":7960,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-27","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-general"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/lapestifera.noblogs.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/27","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/lapestifera.noblogs.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/lapestifera.noblogs.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/lapestifera.noblogs.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/7960"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/lapestifera.noblogs.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=27"}],"version-history":[{"count":9,"href":"https:\/\/lapestifera.noblogs.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/27\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":96,"href":"https:\/\/lapestifera.noblogs.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/27\/revisions\/96"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/lapestifera.noblogs.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=27"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/lapestifera.noblogs.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=27"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/lapestifera.noblogs.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=27"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}